상세 컨텐츠

본문 제목

[건축가의 칼럼] 건축가들이 스스로에게 던져야 할 문제: 집과 신전(la casa ed il tempio)_A.모네스티롤리 (상)

건축 속으로/건축 이론

by Andrea. 2020. 4. 8. 01:56

본문

이 저작물은 크리에이티브 커먼즈 저작자표시-비영리-변경금지 2.0 대한민국 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.


La casa ed il tempio

집과 신전

 

Dobbiamo domandarci se oggi è possibile costruire un edificio per l'intera comunità dei cittadini, per la nostra, moderna, cultura dell'abitare. Non un edificio come un altro fra le più ammirate opere contemporanee, ammirate senza essere importanti, per la loro immagine effimera e autoritaria insieme. 

Un edificio che sappia misurarsi con i grandi edifici della storia, quegli edifici ai quali nessun architetto contemporaneo osa avvicinarsi con il suo lavoro. Io credo che ci si debba porre questo obiettivo, che ogni architetto si debba misurare con il tema della casa e del tempio, debba progettare una casa e un tempio, sfidando le convenzioni del proprio tempo.

우리는 질문해봐야 합니다. 오늘날 현대의 거주 문화를 위해 시민 공동체 전체를 위한 건물을 짓는 것이 가능한가?라고 말입니다.

중대함의 결여에도 화려한 현대의 놀라운 작품들 사이의 한 건물들, 그것들은 전부가 독단적이고 단발적인 그들의 이미지만을 위하죠. 그런 건물이 아닌 그 어떤 현대의 건축가들의 작업도 범접 할 수 없었던 역사의 대단히 훌륭한 건물들과 견줄 만할 건물 말입니다.

우리는 이 목표를 우리 앞에 위치시켜야 합니다. 모든 건축가들은 집이라는 주제를 신전이라는 주제와 견주어야 합니다. 그리고 하나의 집 그리고 하나의 신전을 설계하여야 합니다. 각 시대의 인습들에 투쟁하면서 말이죠.

오늘날 현대의 거주 문화를 위해 시민 공동체 전체를 위한 건물을 짓는 것이 가능한가?

Credo che porsi oggi questo obiettivo voglia dire porsi davanti al nuovo, spazzando via tutto ciò che viene proposto ogni giorno sulle riviste o giornali di architettura. Opere che si accontentano delle infinite variazioni di una forma ormai inespressiva, prive di quella qualità propria dell’architettura che è la durata nel tempo.

오늘날 우리는 이 목표를 두어야 합니다. 즉, 새로운 그 무언가 앞에 위치하도록 두어야 합니다. 매일 건축 잡지와 신문들 속에 제시되는 것들 모두를 걸러내면서 말입니다. 그것들은 시간 속에 지속되어온 건축 고유의 질(quality)이 결핍되어 있고, 아무런 의미도 표현하지 않는 한가지 형태의 무수한 변이들에 불과한 것들입니다.

"..시간 속에 지속되어온 건축 고유의 질(quality)이 결핍.. 아무런 의미도 표현하지 않는.. 무수한 변이들에 불과한 것들.."

Nuovo deve essere il nostro rapporto con la natura, la nostra volontà di costruire luoghi e opere in cui riconoscere la nostra aspirazione a vivere secondo ragione. Quella ragione che rende riconoscibili i nostri sentimenti e i nostri affetti, che li rende riconoscibili nelle opere che costruiamo per alimentarli e custodirli. Il nuovo nascerà da questa antica e rinnovata volontà e solo dal nuovo nasceranno forme nuove.

'새로운 것'은 우리의 자연과 관계함이이자, 이성에 따라 살고자 하는 열망을 수용할 수 있도록 하는 작품들과 장소들의 건설에 대한 우리의 의지여야 합니다. 이 이성이라는 것은 우리들의 감각과 감정들을 인지하게 하고, 그것들을 더 건강하고 보전되도록 하기 위해 우리가 건설하는 작품들 속에서 인지 가능하게 하는 이성입니다. 새로움은 과거의 이성과 재계승된 의지로부터 탄생합니다. 그리고 오직 이 새로움으로부터 새로운 형태들이 만들어지게 됩니다.

'새로운 것'은 우리의 자연과 관계함.., 이성에 따라 살고자 하는 열망을 수용할.., ..작품들과 장소들의 건설에 대한 우리의 의지여야

Oggi l'ostacolo al nuovo è di tipo morale. Noi non possediamo un principio etico che ci spinga a progettare il nostro futuro. Come dice Umberto Galimberti: se non disponiamo di una morale capace di proteggere il nostro ambiente meno ancora saremo in grado di progettarlo. Una morale che prima di tutto ci faccia riconoscere la comunità a cui apparteniamo, che ci faccia riconoscere i suoi valori. Un fatto questo che va oltre l'architettura, che riguarda in generale la nostra cultura. Solo con questa premessa è possibile parlare di architettura. L'architettura per esistere deve essere espressione di civiltà. Deve essere espressiva di un insieme di valori propri di una società civile. Altrimenti non sarà architettura, sarà, nei casi migliori, una costruzione ben fatta che si limita ad esibire la sua qualità tecnica.

오늘날 '새로운 것'에게 장애물이란 도덕적인 문제와 관련합니다. 오늘날 우리는 우리의 미래를 설계하도록 추진할 도덕적 윤리를 갖추지 못했습니다. 움베르토 갈림베르티가 '만약 우리의 환경을 보호할 도덕적 능력이 결여된 상태에선 그것을 어떠한 식으로도 재현해 낼 수 없다.' 라고 말했 듯이 말입니다.

모든 것 이전에 우리가 속한 공동체를 인식하게 하고 그것의 가치들을 인식하게 하는 윤리입니다. 이 사실은 건축을 초월한 개념이며 우리의 문화를 총괄적으로 다시 살펴보도록 합니다. 오직 이 전제가 있을 때 건축에 대한 서술을 할 수 있게 합니다. 건축이 존재하기 위해서는 시민성(시민의 문화)를 드러내야 합니다. 한 시민 사회 고유의 가치 전체를 드러내야 합니다. 그렇지 않으면 건축이 아닐 것입니다. 그나마 나은 경우는 그것의 기술적 퀄리티를 드러냄에 멈춘 잘 건설된 건설물일 뿐일 겁니다.

건축이 존재하기 위해서는 시민성(시민의 문화)를 드러내야

Dopo il tempo della tecnica deve venire il tempo della previsione di un mondo sperato da costruire con la tecnica. Il nostro saper fare deve essere guidato dal nostro saper prevedere. Lo stesso Prometeo, l'inventore di tutte le tecniche, è colui che vede in anticipo. Oggi, nel nostro lavoro, è venuta a mancare la nozione di utopia. Quella idealità che ci rende capaci di vedere in anticipo. È vero, come dicono in molti, che per costruire la casa e il tempio bisogna che ci sia la necessità della casa e del tempio e che questa necessità oggi non è riconosciuta.

기술의 단계 이후, 기술과 함께 건설할 우리가 기대하는 세계를 예견하는 단계가 와야합니다. 우리의 조물 지식은 우리가 예측하는 것으로부터 인도되야 합니다. 모든 기술의 발명가인 프로메테우스 자신도 먼저 예견을 했던 사람입니다.

오늘날 우리들의 작업에는 유토피아 개념이 상실되는 단계에 이르렀습니다. 우리를 미리 예측하도록 하게 할 이 이상성이 상실되었습니다. 많은 이들이 말하는 것처럼 집을 짓거나 신전을 짓기 위해서 집의 필요성과 신전의 필요성이 필요하다는 것은 사실입니다. 오늘날 이 필요성을 인지할 수 없는 지경에 다달았습니다.

 

Tuttavia io credo che sia una necessità sempre presente, che vada riscoperta e posta di nuovo alla base del nostro lavoro. La casa custodisce le nostre relazioni personali, i nostri affetti, i nostri sentimenti. Il tempio custodisce un valore collettivo, è l'edificio in cui la comunità dei cittadini si riconosce come corpo collettivo. Riconosce in esso un valore che è proprio della comunità stessa. 

Se nel tempio dell'antichità le colonne costruivano il attorno alla cella della divinità alla quale tutti si rivolgevano, nel nostro tempio sono i cittadini stessi che abitano il luogo costruito per accoglierli. Una grande differenza fra chi guarda fuori da sè e chi riconosce una qualità della propria vita associata.

여전히 이러한 필요성은 언제나 존재한다고 믿습니다. 재발견되어야만 하고 우리들의 작업에 기초하여 새롭게 자리를 잡을 것입니다. 집은 우리들의 우리 개인의 관계들과 우리들의 감정들, 우리들의 느낌들을 내포합니다. 신전은 집단적 가치를 내포합니다. 이 건물들로 하여금 시민들의 공동체는 집단의 몸체처럼 인식되게 됩니다. 이것들 안에서 공동체 자신의 고유한 가치를 인식하게 됩니다.

고대의 신전에서는 열주들이 신성(神聖)의 첼라(cella:신전 속의 중심 방)를 둘러싸며 경계를 형성하고 그곳에서 신을 올려다 보고 경배하게 됩니다. 오늘날 우리의 신전(ex 교회, 절)에서는 시민들이 그들 자체로써 형성합니다. 이 시민들은 그들을 한데 모으기 위해 건설된 장소에 거주하는 본인들 입니다. 큰 차이점이라면 고대에는 자신 내부로부터 외부로 신을 찾는 구도자였다면 현대에는 자신의 집단적(사회적) 삶의 질을 인식하는 사회구성원이라는 것이 있습니다.

Questa è la modernità del tempio, è il principio che ci consente di cercare la sua forma nel presente. Il tempio greco è stato copiato e ricopiato fino alla fine dell'ottocento. Con le sue forme sono state costruite chiese, teatri, banche, musei, dissipando il valore di quelle forme originarie. Nel novecento qualcuno ha cercato di costruirlo di nuovo partendo dal suo significato profondo, cercando le forme che gli corrispondono nel nostro tempo.

이것이 신전의 현대적 특징입니다. 이것은 신전의 형태를 현재에서 찾을 수 있도록 하는 원리가 됩니다. 그리스 신전은 고대에 보편화 되었었고, 이후에도 1800년대 까지 재현되고 반복되었습니다. 그리스 신전 형태는 교회들과 극장, 은행, 박물관 등으로 쓰이며 그 형태 원래의 의미는 퇴색되었습니다. 그리고 1900년 대에 누군가는 그 형태의 본질적 의미에서 부터 출발하여 새롭게 그것을 재탄생 시키고자 했습니다. 우리의 시대에 적합한 형태를 찾으려는 노력과 함께.


이어서...

Antonio Monestiroli

관련글 더보기

댓글 영역